菲律宾的神奇岛屿
Magische Inseln In Den Philippinen
神奇的岛屿在菲律宾无处不在! 如果菲律宾群岛有7,107个岛屿,而只有2,000个有人居住……那就是超过5,000个神奇的岛屿! 这些神奇的岛屿正等着你去发现它们的美丽。 在这里,您会看到比人类古老得多的树木。 树的根系比最深的哲学还要深。 这是人类没有砍伐旧树来建造小屋或家具的原始之美。 在这里,您可以漫步在一片纯净而原始的森林之中。 您可以唱歌并享受大自然赋予这些神奇小岛的一切。 这些是构成菲律宾群岛的神奇岛屿。
Magische Inseln gibt es überall auf den Philippinen! Wenn es 7.107 Inseln gibt, die den philippinischen Archipel ausmachen und nur 2.000 bewohnt sind … das sind über 5.000 magische Inseln! Diese magischen Inseln warten darauf, dass Sie ihre Schönheit entdecken。 Hier sehen Sie Bäume, die viel älter sind als der Mensch。 Bäume, deren Wurzelsysteme tiefer liegen als die tiefste Philosophie。 Dies ist eine unberührte Schönheit, bei der der Mensch das alte Wachstum nicht zum Bau von Hütten oder Möbeln abgebaut hat。 Hier können Sie durch einen reinen und unberührten Wald 漫步。 Sie können alles singen und genießen,是 die Natur diesen kleinen magischen Inseln geschenkt hat。 Dies sind die magischen Inseln der Philippinen。
菲律宾的主要交通工具之一是船。 如果您愿意,总有人等着带您去这些处女岛,真是太棒了。 或者更好的是,租自己的小船。 这些神奇的小岛一个接一个地被开发出来,但那里仍然有很多魔法。 即使他们每年开发一个,也需要5,000多年的时间。 由于菲律宾四面环水,每个小岛都有其特殊的海滩。 您不必去度假胜地就可以享受天堂。 这些是被深蓝色海水包围的白色沙滩。 不需要在沙滩上穿人字拖,因为沙子又薄又软,脚趾间感觉很好。 然后,您可以穿上人字拖,探索岛上的内部,那里有神奇的树木和茂密的植物。 多么令人愉快的地方度过一天或露营一周。
Magische Inseln gibt es überall auf den Philippinen! Wenn es 7.107 Inseln gibt, die den philippinischen Archipel ausmachen und nur 2.000 bewohnt sind … das sind über 5.000 magische Inseln! Diese magischen Inseln warten darauf, dass Sie ihre Schönheit entdecken。 Hier sehen Sie Bäume, die viel älter sind als der Mensch。 Bäume, deren Wurzelsysteme tiefer liegen als die tiefste Philosophie。 Dies ist eine unberührte Schönheit, bei der der Mensch das alte Wachstum nicht zum Bau von Hütten oder Möbeln abgebaut hat。 Hier können Sie durch einen reinen und unberührten Wald 漫步。 Sie können alles singen und genießen,是 die Natur diesen kleinen magischen Inseln geschenkt hat。 Dies sind die magischen Inseln der Philippinen。
在这里,您可以远足、读书、写作或绘画……一切都不会分心。 没有五星级酒店有互联网和家中的所有便利。 没有充满奢侈品的度假村。 不会有来自办公室的疯狂电话。 在这里,您可以从城市的紧张生活中放松身心。 如果您准备好摆脱一切,可以放弃客房服务、电力和互联网,那么在无人居住的岛屿上漂泊并非没有收获。 也许最重要的部分是确保您有被接走的安排。 您可能不想对漂流者式的生活产生永久的依恋。
Hier können Sie wondern, ein Buch lesen, schreiben oder malen ... alles ohne Ablenkungen。 Es gibt keine 5-Sterne-Hotels mit Internet und allen Annehmlichkeiten von zu Hause。 Es gibt keine Luxusresorts。 Es wird keine hektischen Anrufe aus dem Büro geben。 Hier können Sie sich vom stressigen Leben der Stadt erholen und erholen。 Wenn Sie bereit sind, alles hinter sich zu lassen und auf Zimmerservice, Strom und Internet verzichten können, ist es nicht ohne Belohnung, sich auf einer unbewohnten Insel aufzuhalten。 Vielleicht ist es das Wichtigste, sicherzustellen, dass Sie Vorkehrungen treffen, um abgeholt zu werden。 Vielleicht möchten Sie nicht dauerhaft an einem Leben im Castaway-Stil festhalten。
如果您计划在这些岛屿上度过时光,请确保携带您在此期间可能需要的任何东西。 别忘了水,不会有 7-11 的。 列一个清单,检查两次,没有错误的余地。 在最后一刻没有沃尔玛可以碰到。 如果您想要灯,请带上一盏灯笼,等等。 记得打包你打包的任何东西,你不应该在你身后留下任何痕迹。 因此,拿起您的护照并收拾行囊——冒险正在菲律宾神奇的荒岛上等待。
Wenn Sie vorhaben,Zeit auf einer dieser Inseln zu verringen,bringen Sie alles mit,是 Sie für die Zeit benötigen,die Sie dort verringen möchten。 Vergiss das Wasser nicht, es wird keine 7-11 geben。 Machen Sie eine Liste und überprüfen Sie sie zweimal, es gibt keinen Raum für Fehler。 Es gibt keinen Walmart, dem man in letzter Minute begegnen könnte。 Wenn Sie Lichter wünschen,让 Sie eine Laterne mit und die Liste geht weiter。 Denken Sie daran, alles auszupacken, 是 Sie einpacken。 Sie sollten keine Spuren Hinterlassen。 Schnappen Sie sich 还有 Ihren Reisepass und packen Sie Ihre Koffer – das Abenteuer wartet auf den magischen einsamen Inseln der Philippinen。
评论被关闭。